Türkiye'nin kültürel ve tarihi zenginliklerinin tanıtımı için Brüksel
Güzel Sanatlar Sarayı'da düzenlenen Türkiye Festivali'nin açılışına
katılan Kültür ve Turizm Bakanı Erkan Mumcu, Türkiye'nin bu
zenginliklerinin Avrupa'da bilinmesinin önemine değinerek, “Sergiyi
gezenlerin Türkiye'nin Avrupa ile ne kadar iç içe olduğunu bizzat
göreceklerine inanıyorum” dedi.
Belçika'nın Federal Devlet Bakanı Christian
Dupont ile birlikte, festival çerçevesinde sunulan “Analar, Tanrıçalar
ve Hanım Sultanlar” isimli serginin açılışını yapan Mumcu,
konuşmasında, Anadolu kadınının yeri ve politikada oynadığı rol
üzerinde durarak, "9000 yıllık bir tarihi perspektif içinde Anadolu
kadınının Türkiye'nin toplumsal yapısının oluşumuna etkisini bu sergide
göreceğiz" diye konuştu. Serginin açılışında
konuşan Dupont ise Avrupa'nın geçmişinde Anadolu tarihinin izlerinin
bulunduğunu hatırlatarak, “İstanbul Boğazı Avrupa için bir engel değil,
köprüdür” dedi. Belçikalı Bakan, "Bu sergi ile
Belçikalılar Türkiye'nin Avrupa'ya çok yakın olduğunu daha iyi
anlayacaklar" şeklinde konuştu.
“Analar, Tanrıçalar ve Hanım Sultanlar”
sergisi 6 Ekim 2004 - 16 Ocak 2005 tarihleri arasında açık olacak.
Avrupa'nın çeşitli müzelerinden ve Topkapı
Sarayı'ndan getirilen 300'den fazla eserin yer aldığı sergide, tarihi
bölümler halinde 9 bin yıl öncesinden bu yana eserler ve Osmanlı
kadınlarının hem saray, hem gündelik hayatları gözler önüne seriliyor.
Brüksel'deki Türkiye Festivali’nde, sergi
dışında, Sezen Aksu, Kudsi Ergüner, Kardeş Türküler, Candan Erçetin ve
Fazıl Say gibi ses ve müzik sanatçıları, Nedim Gürsel ve Sema Kaygusuz
gibi edebiyatçılar, Şahika Tekand gibi tiyatro sanatçıları ve Mustafa
Kaplan gibi dans sanatçıların katılımlarıyla etkinlikler Institut
Libre Marie Haps (ILMH) Çeviri Bilim Yüksek Okulu bünyesindeki “ATA
Türk Dili ve Uy-garlığı Merkezi” gelecek ay ikinci kuruluş yılını
kutlamaya hazırlanı-yor. Merkez, 2003-2004 ders
yılında üc konfe-rans düzenleyip, iki belgesel, bir Türk filmi
gösteriminde bulundu. İstanbul'a 2 haftalık Türkçe öğ-renme amaçlı gezi
de düzenleyen, çevirmenlere 3 haftalık yoğun dil eğitimi
gerçekleştiren Merkez, çalışma programlarının etki ve kapsama alanını
ge-nişletiyor. Hacettepe ve Bilkent
Üniversi-teleri Çeviribilim Bölümü’ndengelen iki ögrenci ILMH’da bir
ders yılını başarıyla tamamladılar. Belçi-ka’dan Ankara’ya gönderilen
iki öğrenci de Türkçelerini ilerletmek üzere üniversite düzeyinde
öğre-nim gördü. “ATA Türk Dili ve Uygarlığı
Merkezi” yöneticisi Eser Baysal, konuya ilişkin bilgi verirken,
“Bu program 2004-2005 yılında da sü-recek ve Erasmus Öğrenci
Değişim Programı kapsamına girecek. Ya-bancılara yönelik 4 seviyede
verilen Türkçe kurslarına ek olarak, cu-martesi sabahları konuşma ve
çar-şamba aksamları Daniel Baucy'nin verdiği eski Türkçe okuma-yazma
dersleri de başarıyla yürütülüyor” dedi. Baysal şu bilgileri
verdi: “Türk gençlerinin Türkçelerini
geliştirmelerine yardımcı olmak üzere hazırlanmış olan derslerMerkez’in
öncelikli projeleri arasındadır. Telaffuz ve vurgulama yanlışlarının
düzeltildiği, güzel konuşma eğitimi verilen kurslar 19 Ekim’de; önemli
çağdaş yazarların metinleri eşliğinde Turk toplumunun geçirdiği
değişimleri konu alan dersler de 23 Ekim’de başlayacak. İlgilenen 14
yaş üstü Türk gençleri-ne kısmi burs da sağlanabilecek. 60
saatlik dersleri tamamlayıp sına-vı başarıyla geçenler, Belçika'da
saygın bir dil enstitüsünün sertifi-kasını almaya hak kazanacaklar.
Aynı zamanda, iki yıl sonra açılmasını hedeflediğimiz, Türkçe çe-virmen
yetiştiren bölüme devam ederlerse, bu derslerden aldıkları notlar
geçerli sayılacak. AB ile üyelik müzakerelerinin başlaması, kuş-kusuz
çevirmen gereksinimini ön-celikli bir sorun durumuna getirecek.
Üretilen çözümleri, sunulan olanakları değerlendirmek gençleri-mize
kalıyor.” Kapsamlı bilgi için veriler şöyle:
Tél.: 02/549 54 77- turc@ilmh.be Eser BAYSAL : 02/425.26.25
gerçekleşecek.