[ Anadolu .. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .. ] Qui sommes-nous ?



[ Anadolu .. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .. ] Qui sommes-nous ?


Bedri Rahmi Eyüboðlu     Peintre, poète et écrivain turc, né en 1911 à Giresun. Après avoir été diplômé avec les honneurs de l'Académie des Beaux-Arts, Eyüboðlu compléta sa formation à l'Atelier André Lhote à Paris. De retour en Turquie, il intégra l'Académie des Beaux-Arts pour y donner cours jusqu'à la fin de ses jours.    Ses peintures expriment la synthèse de la culture populaire et de sa vision personnelle de scènes de la vie anatolienne. Outre des peintures et des gravures, Eyüboðlu a réalisé des ornements muraux, des panneaux en mosaïque et en céramique et, enfin, des manuscrits (yazmalar) et des impressions sur tissus non moins célèbres.     Sa conception de l'art puisant sa source dans la culture populaire s'est également reflétée dans ses poèmes. Sa technique de narration, ayant recours aux expressions et aux chants populaires par opposition à la langue littéraire, lui servit à exprimer tant son amour pour la nature, sa joie de vivre et sa philanthropie que ses vues sur les problèmes sociétaires ou relatifs à l'art.     Il fut un artiste qui contribua à enrichir le spectre de notre compréhension de l'art contemporain.           Eyüboðlu a traité de sujets qui nous sont propres avec un esprit fort, il s'est penché sur nos trésors artistiques avec attention et sincérité. Il oeuvra grandement à l'élaboration et la définition de l'Art Turc.         Eyüboðlu est un artiste reconnu tant en Turquie qu'à l'étranger. Celui dont les oeuvres sont exposées dans nombre de musées et de collections privées s'éteignit le 20 Septembre 1975.     Turks schilder, dichter en schrijver, geboren in 1911 in Giresun. Na eervol zijn diploma behaald te hebben op de Academie voor Schone Kunsten, vervolledigde Eyüboglu zijn vorming aan het Atelier André Lhote in Parijs. Bij zijn terugkeer in Turkije, ging hij lesgeven aan de Academie voor Schone Kunsten tot op het einde van zijn dagen.     Zijn schilderijen drukken de synthese uit van de populaire cultuur en zijn persoonlijke visie op scènes uit het Anatolische leven. Behalve schilderijen en gravures, heeft Eyüboglu ook muurelementen, borden in mozaïek en keramiek, en manuscripten (yazmalar), en niet minder bekende indrukken op stoffen gecreëerd.     Zijn kunstopvatting die zijn bron vindt in de populaire cultuur, heeft zich ook weerspiegelt in zijn gedichten. Zijn verteltechniek doet een beroep op populaire uitdrukkingen en liederen, in tegenstelling tot de literaire taal waarmee hij zowel zijn liefde voor de natuur, zijn levensvreugde en zijn filantropie als zijn mening over samenlevingsproblemen of over kunstzaken, uitdrukte.     Hij was een kunstenaar die bijdroeg aan het verrijken van het spectrum van ons begrip van eigentijdse kunst. Eyüboglu heeft onderwerpen behandeld die ons eigen zijn met een sterke geest, hij heeft zich gebogen over onze kunstschatten met aandacht en eerlijkheid. Hij droeg veel bij aan de ontwikkeling en definitie van de Turkse Kunst.     Eyüboglu is een kunstenaar die erkend is in Turkije en in het buitenland. Hij wiens werken tentoongesteld staan in vele musea en privé-collecties, stierf op 20 september 1975      Depuis l'entrée principale de l'OTAN, ce sont en premier lieu les drapeaux flottants des dix-neuf pays membres qui vous accueillent...Sur votre gauche, votre attention se portera ensuite spontanément sur un monument de plus de 10 mètres de long et de 3 mètres de haut. Cette oeuvre est le don de Bedri Rahmi Eyüboðlu à l'OTAN.     Bedri Rahmi Eyüboðlu l'avait réalisée en 1960, alors qu'il résidait à Paris. La même année, l'OTAN transférait son siège à Bruxelles, suite au retrait de la France des structures militaires de l'Organisation.      Lorsque le monument fut déménagé à Bruxelles il servit d'abord d'ornement cérémonieux à l'entrée du bureau du Secrétaire Général, situé au deuxième étage du bâtiment. Mais en conséquence des mesures de sécurité qui étaient appliquées au sein de l'Alliance en ces années de Guerre Froide, seuls quelques visiteurs autorisés à se rendre au bureau du Secrétaire Général jouissaient de l'occasion de l'admirer. Soucieux de le rendre plus visible, l'exécutif de l'OTAN décida de le transférer devant l'entrée réservée à la presse, soit le lieu de passage quotidien des journalistes. Le monument fut par ailleurs imprimé sur les cartes postales officielles de l'OTAN, celles-là mêmes qui servent à transmettre les voeux solennels de l'Organisation aux diverses occasions. En définitive, le monument d'Eyüboðlu devint à ce point le symbole de l'OTAN qu'il fut décidé en dernière instance de le déménager devant l'entrée principale. Depuis lors, il est visible à tous, de près comme de loin, tant aux fonctionnaires qu'aux visiteurs occasionnels ou aux gens de passage      Aan de hoofdingang van de NAVO zijn het vooral de wapperende vlaggen van de 19 Lidstaten die u begroeten…Aan uw linkerkant wordt uw aandacht spontaan gegrepen door een monument van meer dan 10 meter lang en 3 meter hoog. Dit werk is een donatie van Bedri Rahmi Eyüboglu aan de NAVO.     Bedri Rahmi Eyüboglu heeft het werk gerealiseerd in 1960 toen hij in Parijs verbleef. In datzelfde jaar, verhuisde de NAVO zijn zetel naar Brussel, na de terugtrekking van Frankrijk uit de militaire structuren van de organisatie.     Toen het monument verhuisd werd naar Brussel, diende het eerst als ceremonieel ornament aan de ingang van het bureau van de Secretaris-generaal, op de tweede verdieping van het gebouw. Maar ingevolge veiligheidsmaatregelen toegepast door de Alliantie in de jaren van de Koude Oorlog, konden alleen de enkele bezoekers die het bureau van de Secretaris Generaal mochten betreden, genieten van het werk. Met het doel het meer zichtbaar te maken, besliste de executieve van de NAVO om het te verplaatsen naar de persingang, de plaats waar de journalisten dagelijks passeren. Het monument werd afgedrukt op de officiële postkaarten van de NAVO,  die dienen om de plechtige wensen van de NAVO over te brengen ter diverser gelegenheid. Het monument van Eyüboglu werd op dat moment definitief het symbool van de NAVO waarvan op het laatste moment beslist werd het te verplaatsen naar de hoofdingang. Sedertdien is het zichtbaar voor iedereen, van dichtbij en van ver, voor de bedienden alsook voor de occasionele bezoekers of voorbijgangers.  Eyüboðlu avait réalisé cette oeuvre du temps où le Quartier Général de l'OTAN était encore situé à Paris.Cela fait maintenant plus de quarante ans qu'elle orne, sinon symbolise l'Alliance.  Eyüboglu had dit werk gerealiseerd ten tijde dat het Hoofdkwartier van de NAVO zich nog in Parijs bevond. Het werk siert en symboliseert de Alliantie nu al sedert meer dan veertig jaar.